5 TIPS ABOUT روايات عالمية مترجمة YOU CAN USE TODAY

5 Tips about روايات عالمية مترجمة You Can Use Today

5 Tips about روايات عالمية مترجمة You Can Use Today

Blog Article

في هذا العام صدرت العديد من الروايات المترجمة إلى العربية من ثقافات وبلدان مختلفة شرقًا وغربًا، أحببنا أن نلقي النظر هنا على عدد من التجارب الفريدة، والتي نرى من وجهة نظرنا أنها الروايات الأكثر أهمية.  سواء كان ذلك لإقبال القراء وتهافتهم عليها، كما يحدث عادة مع بعض الروايات المترجمة للكتاب المشهورين، أو لحصولها على جوائز عالمية لفتت الأنظار إليها.

أما عن تلك الرواية فهي من أشهر الروايات العالمية على الإطلاق، والتي يمكن التأكيد أنها حظت بجماهيرية غفيرة، وذلك بالرغم من كونها واحدة من أكثر الأعمال الأدبية صعوبة للقارئ، وذلك لأن الطريقة التي تمت كتابتها بها معقدة بشكل كبير، وتمت ترجمتها على يد المترجم طه محمود طه، وعن أحداث الرواية فهي مختلفة تمامًا، فتمت كتابة كل فصل بشكل مختلف، فيوجد فصل عن مسرحية وفصل آخر عن قصة رومانسية.

الشاعر والفنان الكبير «نجيب سرور» الذي امتدت تراجيديا حياته لتطبع ذكراه حتي بعد مماته بما يقارب الأربعين عاما، من هو؟ ولماذا اتهم بالجنون وهو «شاعر العقل»؟

قبل أن تشرع في كتابة روايتك الأولى، إليك قائمة أشهر الروايات العالمية والعربية التي تستحق القراءة. بجانب المتعة، ستتعلم منها أيضاً.

رواية « جريمة في حفل الصيد» – تأليف: أنطون تشيخوف، وترجمة: يوسف نبيل

حليب قليل الدسم أم حليب خالي الدسم – ما الأفضل بالنسبة لك؟

مع الحفاظ على الأصوات المتعددة والفكاهة والحداثة المدهشة للأصل. إنه إنجاز تستحقه رواية دوستويفسكي الأخيرة والأعظم، وهي من روايات عالمية مترجمة للعربية.

وذات يوم تلقيتُ رسالة على البريد الإلكتروني من إدارة الموقع تحتوي على إرشادات…

السيد شايتانا رجل صاحب شخصية غريبة وشكل أشبه بالشيطان، يتطفل على الآخرين ويهوى جمع التحف النادرة وهو إضافة إلى هذا يحب عديدًا الغش بالآخرين والتلصص على حياتهم الشخصية ويقيم الإحتفاليات…

ليس هناك نقص في الأدلة بالنسبة لبوارو – ولكن ما الدليل الحقيقي وما الدليل الذي تم زرعه؟

ومن وسط كل هذه الفوضى يظهر رجل رشيد يحاول إصلاح الأمور ومواجهة الشائعات، ولكن رجال الحكم كانوا أخذوا قرارهم وعزموا أمرهم، تتابع الحبكة بهذه القصة التي تصور تحكم رجال السياسة بعقول الناس وما يمكنهم فعله في سبيل أهوائهم.

واحدة من أفضل الروايات العالمية التي بالرغم من كونها قديمة بعض الشيء وتم طرحها منذ دهر من الزمان إلا أنها استحقت تلك الأفضلية بشكل كبير، وتم نشر تلك الرواية على مدار أربعة عشر عامًا من خلال سبعة مجلدات، وتناولت الرواية قصة رجل يحاول معرفة الحياة من خلال التأمل لكل ما هو حوله، وأجمع النقاد أن مارسيال بروست لم يكن يجسد شخصية خيالية من خلال تلك الرواية بل أن بطل قصته يتشابه معه تمامًا.

وتقارن الرواية بين علاقة الحبّ التي يعيشها فرونسكي وآنّا وبين الفتاة التي أحبّت فرونسكي ولكنّه رفضها من أجل آنّا، فهذه الفتاة تصاب بأزمة نفسيّة تجعل الأطبّاء ينصحون أهلها بأن يجعلوها تسافر من روسيا حتى تتعافى، وفعلًا تسافر الفتاة إلى ألمانيا، وهناك يتقرّب منها شابّ كان click here يحبّها منذ زمن ولكنّه عندما علِمَ أنّها تحبّ فرونسكي قرّر أن يدعها وشأنها، ولكن عندما علمَ بما حدث مع فرونسكي قرّر أن يتقرّب منها، وفعلًا أحبّته الفتاة وتزوّجا وعاشا حياة رائعة لا ينكّد عليها أيّ شيء مع أنّ الرّجل كان يغار على زوجته كثيرًا، تعود آنّا إلى موسكو برفقة فرونسكي لترى ابنها المريض، ولكنّها عندما تصل تجد أنّ ابنها قد مات، فيُجنّ جنونها، وتصبح هي وفرونسكي يكيلان التهم لبعضهما بعضًا، وعندها تشعر آنّا أن فرونسكي يشعر بأنّه قد تورّط بها وأنّه لم يعد يحبّها، فتلمع في ذهنها فكرة أن تجعله يعيش بقيّة حياته في ألم الندم والمعاناة لفقدها، فتذهب إلى محطّة القطار وتلقي بنفسها تحت عجلاته، واضعة نهاية لحياتها التي صارت منبوذة فيها، وصار الناس يتحاشون النظر إليها أو الاحتكاك بها لسمعتها السيئة، أمّا فرونسكي فيأكله الندم والعذاب النفسيّ فيتقدّم بطلب للاشتراك في الحرب الصربيّة التّركيّة ليضع حدًّا لحياته هو الآخر، وبذلك تنتهي رواية آنّا كارنينا إحدى أفضل الروايات العالميّة.[٥]

المعاصر سيرته وحكايته، ويمزج فيها بين تاريخ اليهود في مصر وبين حكايات ومواقف

Report this page